hilfe beim übersetzen, bitte

Themen zur spirituellen Entwicklung, Lichtarbeit, Meditationen, Engel und esoterischen Themen sind hier willkommen.

Moderatoren: nimue, AdminTeam

Antworten
angelicreiki
Reiki-Teelicht
Beiträge: 11
Registriert: 01.11.2011, 02:56

hilfe beim übersetzen, bitte

Beitrag von angelicreiki »

hallo,

ich bin am einen spirituellen text am übersetzen, so will ich es jetzt mal nennen, und wäre sehr froh, wenn ihr mir helfen könnten, bei diversen wörtern. oft weiss ich nicht, ob es dafür ein anderes deutsches wort gibt, und ob es die, der oder das ist.

würde mir sehr helfen, wenn mir jemand meine fragen beantworten könnte:

Chaioth he Qadesh (ist das so richtig? der die das?)
Vesica Piscis (gibts dafür ein dt wort?)
feurige schlange, feuerschlange (ist das gut so übersetzt?)
Vadas (der, die oder das? mz?)
Sigils Symbole, der die oder das Sigil (s) ?
der mächtige Sarim (oder das?)
die briatische Welt
das Irin
der Quaddisin
ein Raum zwischen 2 ebenen, in einer meditation, würdet ihr das als die Leere, der Hohlraum, das Nichts oder als wie bezeichnen?

ich freue mich aufrecht über mithilfe, danke
Benutzeravatar
Ulla
Reiki-Kerze
Beiträge: 35
Registriert: 26.10.2008, 14:54

Re: hilfe beim übersetzen, bitte

Beitrag von Ulla »

Hallo AngelicReiki,

es wird wahrscheinlich sehr schwierig, dir zu helfen, da die Worte außerhalb jeden Zusammenhangs stehen. Es kann im einen Zusammenhang ganz anders übersetzt werden müssen als in einem anderen Zusammenhang. Deshalb ist es für mich fast unmöglich, z.B. zu sagen, ob feurige Schlange oder Feuerschlange richtig ist.

Die meisten deiner Worte kenne ich leider gar nicht. Vielleicht hilft aber auch schon ein bisschen was:

Das Symbol (Einzahl)
Die Symbole (Mehrzahl)
Der mächtige Sarim (wenn es ein Mann ist)
Die mächtige Sarim (wenn es eine Frau ist)
Die mächtigen Sarim (wenn es mehrere Wesen sind)

Für Vadas und Sigil gilt dasselbe wie für Sarim, ich kenne beides leider nicht.

Meinst du mit briatische Welt die britannische (britische) Welt?

Bei deinen anderen Fragen kann vielleicht jemand anderes helfen?

Grüßle, Ulla
angelicreiki
Reiki-Teelicht
Beiträge: 11
Registriert: 01.11.2011, 02:56

Re: hilfe beim übersetzen, bitte

Beitrag von angelicreiki »

hallo ulla, vielen dank für deine antwort.

ich weiss, gerade mit den 4 fällen, dass meine fragen schwierig sind. ich kann aber wegen des skriptes und um hier nicht zu viel wirbel um meine themen zu machen, genau alles aufschreiben ;)

die begriffe stammen alle aus einer einweihung in das engelsreich.

also, ich glaube, es würde mir helfen, wenn mir jemand die begriffe erklären könnte,

die briatische Welt muss eine "Engelswelt" sein, aber wer und wie ist diese Welt?
Was ist das Sigil?

Also frage ich gerne danach, wenn sie jemand damit auskennt, was ein Sigil, Sarim etc ist.

danke schön, angelicreiki
Sister Jackhammer
Reiki-Fackel
Beiträge: 267
Registriert: 29.01.2010, 16:32
Reiki-Verband: Pro reiki
Reiki-System: Usui System der natürlichen Heilung
Wohnort: 37120
Kontaktdaten:

Re: hilfe beim übersetzen, bitte

Beitrag von Sister Jackhammer »

Vescia Piscis, die: "Fischblase", usprünglich Symbol der Ishtar (stellt die Yoni dar), wurde von den frühen Christen als Symbol für Christus gewählt.

חיות הקדש Chaioth he Qadesh, die : Gruppe von Engeln die aus Keter entspringen, "heilige lebende Kreaturen"

feurige schlange, feuerschlange, die : da fehlt der Zusammenhang.

das Sigil oder die Sigille, Mehrzahl die Sigillen : aus Buchstaben oder anhand eines magischen Quadrates konstruiertes magisches Symbol oder Siegel.

Sarim: ist das ein Eigenname aus dem indischen, vielleicht? Oder: "der mächtige Wald von Schülern" koreanische Gruppe von Philosophen, die sich vom Konfuzianismus im 14 jhdrt abgespalten haben? Dann der Sarim (wie der Schüler) oder Mehrzahl die.

die briatische Welt: kann man so sagen, mein Stilgefühl tendiert eher zu " die Welt von Briah".
Die Welt des abstrakten Intellekt, zweite Ebene der Schöpfung. Sieht so aus, als müsstest du dich mal intensiv mit der Kabbalah beschäftigen ;).


Irin : Gruppe von Engeln, daher wie im deutsch Einzahl der, Mehrzahl die
Quaddisin: wie oben

die letzte Frage ist mir ein Rätsel, da mußt du dich mit der speziellen Meditationart und deren theoretischen Hintergründe beschäftigen.
angelicreiki
Reiki-Teelicht
Beiträge: 11
Registriert: 01.11.2011, 02:56

Re: hilfe beim übersetzen, bitte

Beitrag von angelicreiki »

vielen dank für die aufklärenden antworten, ja, ich muss da noch einiges nachlesen ;)
aber das mache ich, wenn ich zurückkomme, denn ich gehe jetzt 10 tage in die wüste, freue mich aber, wenn jemand noch eine antwort hat.

liebe grüsse, ar
Glonk
Reiki-Glühwürmchen
Beiträge: 9
Registriert: 13.12.2011, 06:32

Re: hilfe beim übersetzen, bitte

Beitrag von Glonk »

Hast du ne gute Übersetzung gefunden?
angelicreiki
Reiki-Teelicht
Beiträge: 11
Registriert: 01.11.2011, 02:56

Re: hilfe beim übersetzen, bitte

Beitrag von angelicreiki »

danke, ja, ich konnte einiges von oben verwenden, und die texte sind fast fertig.

leider ist mein internet in egypt so langsam, dass es ganz lange dauert, bis ich hier eine seite aufgerufen habe.

liebe grüsse
Antworten